日常英会話

お願い事や依頼の英語フレーズまとめ【丁寧・カジュアル・お願いします】

お願い事や依頼をするときのフレーズを紹介していきます。

フランクに頼むときや丁寧に頼むときで、使い分けていきたいですね!

また相手から何かを依頼された時は、気持ち良く答えていきましょう、

お願い事があるのですがいいですか。

Could you do me a favor?

Can I ask you a favor?

 

お願いしたいことがあるのですが。

I have something to ask you.

 

ちょっとお聞きしたいのですが。

May I ask you something?

 

質問してもいいですか。

Can I ask you a question?

 

ちょっと手伝ってくれませんか?

Would you give me a hand?

「would you」や「will you」 は「Could you~」よりも少しカジュアルな依頼の仕方ですね。

 

ちょっといいいですか?

Do you have time?

 

少しお時間ありますか。

Do you have a minute?

 

お忙しいところ失礼ですが…。

I’m sorry to bother you, but…

忙しそうな相手に何かを頼むときは、最初にこのフレーズを添えてから依頼しましょう。

 

助けていただけますか。

Could you help me?

 

ええ、喜んで。

Sure, I’d be happy to.

依頼をされてOKするときは、このフレーズを使ってみましょう。

 

喜んでやりますよ。

I’ll be glad to.

 

駅まで車で送ってくれませんか。

Would you drive me to the station?

 

トイレを借りてもいい。

Can I use your bathroom?

友達の家や、お店で使えるフレーズですね。

お砂糖をとっていただけますか。

Could you pass the sugar, please?

 

どうぞ。

Here you are,

何かを取って差し出すときに使うフレーズ。

 

私と一緒に来ていただけますか。

Would you be able to come with me?

 

ホテルの電話番号を見つけるのを手伝ってくだれませんか。

Could you help me find the number for the hotel?

 

お願いしても大丈夫?

Do you mind if I ask you a favor?

mind = 気にする となり、直訳すると、「お願いすることをあなたは気にしませんか?」になるので、「大丈夫ですよ」というときには相手はNOと答えることになるので注意が必要です。

 

午後5時までにやっていただくことはできますか。

Would it be possible for you to do this by 5pm?

would it be possible= ~は可能でしょうか。

 

電話をして頂けますか。

Could you give me a call?

 

悪いですが、かけなおしてもいいですか。

Would you mind if I called you back?

would you mind if I~ = したら困りますか。

Call back = 電話をかけなおす。

 

ペンを貸していただけますか。

May I borrow your pen?

borrow = 借りる

窓を開けて頂けますか。

Could you open the window?

 

テレビのボリュームを下げて頂けますか。

Could you turn down the TV?

turn down = ボリュームを下げる

 

製品を送っていただくことはできますか。

Could you please send me a product?

product=製品

今日のまとめ

・相手に頼みたいことがあるときは丁寧に依頼してみましょう。
Can I ask you a favor?(お願い事があるのですが)

・相手に何か依頼されてOKする場合のフレーズを使ってみましょう。
Sure, I’d be happy to.(ええ、喜んで)

・Would you mind if~の依頼のフレーズも使ってみましょう。
Would you mind if I called you back?(悪いですがかけなおしてもいいですか)