日常英会話 PR

会社で電話を取る・かけるときの英語フレーズまとめ【表現・いますか】

記事内に商品プロモーションを含む場合があります

会社で英語の電話を取るときやかけるときのフレーズを紹介していきます!

 

Contents

AZ株式会社のSmithと言います。(電話をかける)

Hello,This is Smith calling from AZ Corporation.

YY株式会社にお電話いただきありがとうございます。(電話を受ける)

Thank you for calling YY Corporation.

 

どうされましたか。

How may I help you?

 

どちら様でしょうか。

May I ask who is calling?

 

お名前をちょうたいしてもよろしいですか?

May I have your name, please?

 

名前のつづりをお伺いできますか。

Could you spell your name?

 

会社名をお伺いしてもよろしいですか。

May I ask what company you’re with?

 

どの者にご用でいらっしゃいますか。

Who would you like to speak for?

 

田中さんをお願いできますか。

May I talk to Mr.Tanaka, please?

 

電話番号をお伺いできますか。

May I have your phone number?

 

あなたの電話番号を復唱いたします。

Let me repeat your phone number.

let me~ = 私に~させてください

少々お待ちください。

Could you wait for a while?
Hold on,please.

 

ご担当の方に代わっていただけますか?

Could you connect me with the person in charge?

person in charge = 担当者

担当の者にお繋ぎいたします。

I’ll put you through to the person in charge.
I’ll transfer your call.

put~ through to = 電話を繋ぐ。

transfer=転送する

ただいま席を外しております。

He has temporarily left his seat.

temporarily = 一時的に

あと20分ほどで戻る予定です。

He will be back in about twenty minutes.

 

のちほど折り返しお電話させましょうか。

Shall I have him call you back later?

 

本日は既に退社しております。

He has already left the office.

 

申し訳ありませんが、田中は今週不在にしております。

I’m afraid Mr.Tnaka is away this week.

I’m afraid=申し訳ありませんが…

ご伝言を承りましょうか。

May I take a message?

 

もう一度おっしゃっていただけますか。

Could you say that again,please?

もう少し大きな声でお話しいただけますか?

Could you speak louder.

申し訳ありませんがお電話が遠いようです。

I’m sorry, but I can’t hear you well.

 

聞こえますでしょうか。

Could you hear me?

 

メールを送るのでご確認ください、とお伝えください。

Please tell him to check the email I’ll send.

 

あとでかけ直すと伝えてください。

Please tell him I’ll call him back later.

 

ご伝言は必ずお伝えします。

I’ll make sure he gets your message.

make sure = 確実に~する

明日またお電話いただけますか?

Could you call again tomorrow?

 

いつ頃お電話を差し上げたらよろしいでしょうか。

When is a good time to call?

 

また掛け直します。

I’ll call you later.

 

恐れ入りますが、番号をお間違えではないでしょうか。

I’m sorry,but I think you have the wrong number.

他に何かございますか。

Is there anything else I can help you with today?

 

何か問題がありましたら、どうぞお気軽にご連絡ください。

Be sure to contact me if you have any more problems.

 

スミス様、お電話ありがとうございました。

Thank you for calling, Mr.Smith.

 

今日のまとめ

電話をかけてきた方の名前を伺いましょう。
May I have your name, please?(お名前をちょうたいしてもよろしいですか?)

担当者に繋ぐことを伝えてみましょう。
I’ll put you through to the person in charge.(担当の者にお繋ぎいたします)

担当者が不在の場合は伝言を承りましょう。
May I take a message?(ご伝言を承りましょうか)